logo
當前位置:首頁> 出國游 用地道的英語介紹中國傳統文化,導游領隊們必須給力!
出國游

用地道的英語介紹中國傳統文化,導游領隊們必須給力!

2020-11-19 15:38:15百事得

小編語: 大家在日常生活中有沒有碰到過團中老外朋友問你關于中國的一些文化和傳統的詞語?你有沒有過頓時語塞的尷尬?
很熱點的“中國風”些詞匯你會嗎?有的導游把“火藥”翻譯成TNT、把“指南針”翻譯成GPS…那么其他一些中國傳統應該如何翻譯呢?正確的說法是:火藥 gunpowder 、指南針 compass。
整理了一些導游領隊們非常實用的詞匯,從此流利跟外國人介紹中國文化,再也不用比手畫腳了。



?1.元宵節: Lantern Festival

2.刺繡:embroidery

3.重陽節:Double-Ninth Festival

4.清明節:Tomb sweeping day

5.剪紙:Paper Cutting

6.書法:Calligraphy

7.對聯:(Spring Festival) Couplets

8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters


9.人才流動:Brain Drain/Brain Flow

10.四合院:Siheyuan/Quadrangle

11.戰國:Warring States

12.風水:Fengshui/Geomantic Omen

13.鐵飯碗:Iron Bowl


14.函授部:The Correspondence Department

15.集體舞:Group Dance

16.黃土高原:Loess Plateau



17.紅白喜事:Weddings and Funerals

18.中秋節:Mid-Autumn Day

19.結婚證:Marriage Certificate

20.儒家文化:Confucian Culture

21.附屬學校:Affiliated school

22.古裝片:Costume Drama

23.武打片:Chinese Swordplay Movie

24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)


25.一國兩制:One Country, Two Systems

26.火鍋:Hot Pot

27.四人幫:Gang of Four

28.《詩經》:The Book of Songs

29.素質教育:Essential-qualities-oriented Education

30.《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian

31.大躍進:Great Leap Forward (Movement)

32.《西游記》:The Journey to the West



33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

34.針灸:Acupuncture

35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

36.中國特色的社會主義:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics

37.偏旁:radical

38.孟子:Mencius

39.亭/閣: Pavilion/ Attic

40.大中型國有企業:Large and Medium-sized State-owned Enterprises


41.火藥:gunpowder

42.農歷:Lunar Calendar

43.印/璽:Seal/Stamp

44.物質精神文明建設:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization

45.京?。築eijing Opera/Peking Opera

46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

47.太極拳:Tai Chi

48.獨生子女證:The Certificate of One-child



49.天壇:Altar ofHeaven in Beijing

50.小吃攤:Snack Bar/Snack Stand

51.紅雙喜:Double Happiness

52.政治輔導員:Political Counselor/School Counselor

53.春卷:Spring Roll(s)

54.蓮藕:Lotus Root

55.追星族:Star Struck

56.故宮博物院:The Palace Museum


57.相聲:Cross-talk/Comic Dialogue

58.下崗:Lay off/Laid off

59.北京烤鴨:Beijing Roast Duck

60.高等自學考試:Self-taught Examination of Higher Education

61.煙花爆竹:fireworks and firecracker

62.敦煌莫高窟:Mogao Caves

63.電視小品:TV Sketch/TV Skit

64.香港澳門同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao



65.文化大革命:Cultural Revolution

66.長江中下游地區:The Mid-low Reaches of Yangtze River

67.門當戶對:Perfect Match/Exact Match

68.《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

69.中外合資企業:Joint Ventures

70.文房四寶(筆墨紙硯):“The Four Treasure of the Study”、“Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone”

71.兵馬俑:cotta Warriors/ Terracotta Army

72.旗袍:cheongsam



日本亚洲精品无码专区_日本亚洲欧美在线视观看_日本一区二区三区免费